Was ist anders in Kanada? Ein Leitfaden für die Amerikaner
"Mom, es gibt ein Wort, das die Menschen hier zu verwenden, die "Hut bedeutet,,’” my 10-year-old daughter told me one day during our first winter in Vancouver.
"Es klingt wie 'Tunika. "
"Tunika?"Ich fragte. "Die sechs? Are you sure?"
If you’re Canadian, you’re undoubtedly laughing or at least rolling your eyes at our American ignorance. Although we were well-acquainted with ski hats when we relocated to Canada from Boston, we had never heard the Canadian term “TUSCH" (ausgeprägt "toook").
Remembering my early days as an American in Canada, when I was frequently surprised by all the things that were new to me on the Canadian side of the border, I’m getting lots of laughs from this tumblr blog, Was ist anders in Kanada?
Geschrieben von: Kevin Bracken, ein Amerikaner, der die Schule in Toronto ging, this self-described “Beginner’s Guide to the Differences Between the Two Most Similar Countries on Earth,"High-lights Worte, phrases, and customs that baffle many Americans when they visit or first arrive in Canada.
Can’t tell a Duo-tang from a donair? Verblüfft von PD Tage und pou-tine? Dann schauen Sie sich Was ist anders in Kanada?