カルチャー

カナダ文化のすべて, 人と言語から食べ物まで, ドリンク, 書籍, 音楽, フィルム

日常生活

ヘルスケアと教育から, 地元の食事や買い物に, お祭りややることに, カナダでの生活の上でスクープを得る

住宅, ジョブ, & マネー

家を探す, 働く, 保存, カナダへの投資–ここに

移民

あなたが住んでいるために必要な知識, で働く, またはカナダに移住する. 市民権情報, ã‚‚.

トラベル

旅行のアイデアと訪問のヒント, ツーリング, カナダのどこに住むかを決める.

ホーム » カルチャー

What’s Different in Canada? アメリカ人のためのガイド

Canadian toque, from Lululemon Athletica "ママ, there’s a word that people use here that means ‘hat,’” my 10-year-old daugh­ter told me one day during our first win­ter in Vancouver.

"それはのように聞こえる"チュニック。 '"

「チュニック?"私は尋ねた. "6? Are you sure?"

If you’re Cana­dian, you’re undoub­ted­ly lau­ghing or at least rol­ling your eyes at our Ame­ri­can igno­rance. Although we were well-acquain­ted with ski hats when we relo­ca­ted to Cana­da from Bos­ton, we had never heard the Cana­dian term “タッチ" (pro­noun­ced “toook”).

Remem­be­ring my ear­ly days as an Ame­ri­can in Cana­da, when I was fre­quent­ly sur­pri­sed by all the things that were new to me on the Cana­dian side of the bor­der, I’m get­ting lots of laughs from this tum­blr blog, What’s Dif­ferent in Canada?

Writ­ten by Kevin Bra­cken, an Ame­ri­can who went to school in Toron­to, this self-des­cri­bed « Begin­ner’s Guide to the Dif­fe­rences Bet­ween the Two Most Simi­lar Coun­tries on Earth» high­lights words, フレーズ, and cus­toms that baffle many Ame­ri­cans when they visit or first arrive in Canada.

Can’t tell a Duo-tang from a donair? Per­plexed by PD days and pou­tine? その後チェックアウト What’s Dif­ferent in Canada?

Cana­dian toque pho­to by Lulu­le­mon Ath­le­ti­ca (fli­ckr)

コメントは閉じている.