문화

캐나다 문화에 관한 모든 것, 음식 사람과 언어에서, 한잔, 책, 음악, 그리고 영화

일상 생활

보건 의료 및 교육에서, 지역 식사와 쇼핑, 축제와해야 할 일에, 캐나다의 생활에있는 특종을

주택, 채용 정보, & 돈

요양소 찾기, 일하는, 절약, 캐나다에 투자 - 여기는 어떻게

이주

당신은에 살고하기 위해 필요한, 에서 작동, 또는 캐나다에 이민. 시민권 정보, 너무.

여행

여행 아이디어와 방문을위한 도움말, 관광, 및 위치 캐나다에 거주하는 결정.

홈 » 문화

캐나다 말하기: 하지만 당신은 Ottawan 말 할?

제출 11 ì›” 8, 2010 – 11:26 에4 댓글

대부분의 미국인, 영국의, 호주, 기타 English-speakers who move to Canada assume that they’ll be able to understand Canadian English.

사실, 우리는 미국에서 캐나다로 이주하기 전에, it didn’t occur to me that there would be as many differences between Canadian and American English as there are.

So I had to learn to take my grocery purchases to the till (the cash register), put on my runners (sneakers or tennis shoes) before going for a walk, 물론, in winter always wear a 만지지 (pronouncedtoook” — and it’s a ski hat)!

Perhaps that’s why I especially enjoyed reading a recent post from Let’s Go Ottawa: An Insider’s Guide to Ottawa and Canada’s Capital Region.

It’s called 당신은 Ottawan를 í•  줄 아세요?

When Ottawans talk aboutthe Market” 또는 “the Sens” 또는 “the Chateau,” do you know what they mean?

I didn’t.

읽기 당신은 Ottawan를 í•  줄 아세요?and you’ll find out!

For more on “캐나다 말하기,” check out my썰매 대. 썰매post or this article about 독특한 캐나다 단어와 구문 부터 캐나다의 모험 부부.

(And if you want to know more about living in Ottawa, 한 번가: 오타와로 이동? Relocation resources for Canada’s “cool capital.”)

당신은 어떻게? Are there other Canadian words or phrases that have puzzled you? 댓글을 남겨서 알려주세요..

Byward 시장 사진 @ 캐롤린 B. 난폭자

4 댓글 »

  • 발목 끈 말합니다:

    I work in BC at one of the mines and the miners (operators mostly)say you betcha after asking to do something or if you can do something.

  • 랜달 말합니다:

    My relative is working in Canada and she is telling me that she really can’t understand some of the Canadian language too. The sahring in this post actually got me pretty excited to learn their language. It may be hard the first time but once I get used to it, I know I’ll learn it someday.

  • Zhu 말합니다:

    I rarely say the till thoughbut yes, there are some British English expressions or words in Canadian English. 플러스 몇몇 프랑스어!

    • 캐롤린 B ì¡°. 난폭자 말합니다:

      I had to get used to Canadian/British spelling, 너무. I had expected some differences from American spellinglike colour, neighbour, 맛, centre, theatre, kilometrebut there were many I had to learn. 라이센스 (하지 라이센스), ìž…í•™ 절차를 밟다 (등록하지), traveller (not traveler), 수표 (확인하지), jewellery (하지 보석)…

      밴쿠버, there’s much less French than in Ottawa. Are there common French expressions you frequently hear?