文化

关于加拿大文化, 从人,语言到食物, 喝, 书籍, 音乐, 和电影

日常生活

从卫生保健和教育, 去当地的饮食购物, 庆祝节日和要做的事情, 在加拿大获得对生命瓢

房屋, 乔布斯, & 钱

寻找一个家, 工作-ING, 节省, 并在加拿大投资–这就是

入境事务处

你需要知道的生活, 工作, 或移民到加拿大. 公民信息, 太.

旅游

出差旅行的想法和提示, 旅游, 并决定在加拿大居住的地方.

首页 » 文化

在加拿大有什么不同? 指南为美国人

提交 七月 10, 2013 – 2:28 下午没有评论

Canadian toque, from Lululemon Athletica 妈妈, there’s a word that peo­ple use here that means ‘hat,’” my 10-year-old daugh­ter told me one day dur­ing our first win­ter in Vancouver.

这听起来像'外衣'。“

束腰外衣?” I asked. “六个? Are you sure?“

If you’re Canadian, you’re undoubt­ed­ly laugh­ing or at least rolling your eyes at our American igno­rance. Although we were well-acquaint­ed with ski hats when we relo­cat­ed to Canada from Boston, we had nev­er heard the Canadian term “触摸“ (明显“toook”).

Remembering my ear­ly days as an American in Canada, when I was fre­quent­ly sur­prised by all the things that were new to me on the Canadian side of the bor­der, I’m get­ting lots of laughs from this tum­blr blog, 在加拿大有什么不同?

撰稿 Kevin Bracken, an American who went to school in Toronto, this self-described “Beginner’s Guide to the Differences Between the Two Most Similar Countries on Earth,“高灯字, phras­es, and cus­toms that baf­fle many Americans when they vis­it or first arrive in Canada.

Can’t tell a Duo-tang from a don­air? PD天POU-齿困惑? 然后检查 在加拿大有什么不同?

Canadian toque pho­to by Lululemon Athletica (Flickr的)

评论被关闭.