Inicio » Planificación de un viaje

Planificación de un viaje

Photo ©Carolyn B. Heller

¿Por qué mudarse a Canadá?

¿Qué está Dri-tivo de la mudanza a Canadá? Si es usted con­sid­er­ing a job offer? Buscando a sec­ond home, invest­ment prop­er­ty, o jubilación des-ti-na-ción? Planificación de la go to uni­ver­si­ty? ¿O usted es sim-plemente scout­ing out a poten­tial place to relo­cate? Your objec­tive for your relo­ca­tion will deter­mine the type of fact-find­ing trip that you plan.

A dónde ir en Canadá?

If you’re con­sid­er­ing a job in Canada, you’ll most like­ly vis­it the city or region where you’d even­tu­al­ly live.

If your plans are more open-end­ed and you haven’t set­tled on the loca­tion that’s best for you, tendrá que prestar más atención a la organi-niz-ción de su viaje. Do you want to explore the coun­try’s ciudades más grandes, or are you look­ing for asmall­er town? ¿Quieres vivir conforme a la marino, en el mon contiene una inmensa, o en unlago? Es la escuela para los niños importante, or are you look­ing for alugar para retirarse?

Las respuestas a esas preguntas le ayudará a angosta su búsqueda before you embark on your fact-find­ing trip. Después de todo, Canada’s a big coun­try.

Al visitar Canadá?

In plan­ning your fact-find­ing vis­it to Canada, usted puede tomar una de las dos estrategias-gías: Ir cuando el weath­er es más agradable para ver su potencial vivienda nueva en su mejor luz, o ir en el peor de ganar-ter to pre­pare for what you’re get­ting into.

El verano es de alta mar-hijo for trav­el en Ontario y Quebec. Esperar caliente, humid weath­er, plen­ty of tourists, y pico Ing. Lodg los precios. Late spring and ear­ly fall have the best weath­er. El otoño está llena de turistas follaje, pero si usted es vis-se-ción ciudades, en lugar de el país intento del lado, you can avoid the leaf-peep­ing crowds. El segundo lunes de octubre - el fin de semana del Día de Colón en los Estados Unidos - es Acción de Gracias de Canadá de vacaciones, when busi­ness­es and ser­vices may be closed.

En Alberta, que encontrarás en la best weath­er dur­ing the warm, seca suma-dores-Desde junio hasta agosto. En las Montañas Rocosas canadienses, that’s when you’ll also find the region inun­dat­ed with tourists. final de la primavera (Mayo-junio) or ear­ly fall (Septiembre-octubre) usu­al­ly have pleas­ant weath­er y few­er vis­i­tors. Snow can begin to fall in October or November and remain on the ground till at least April.

En Columbia Británica, el nicest time to vis­it is in the sun­ny, leves suma-dores, pero eso es cuando Lodg-Ing tasas son altas-est. Primavera (Marzo-mayo) en Vancouver, Victoria, y las Islas del Golfo significa que los precios moderados de alojamiento y un montón de luz del día, a pesar de los frecuentes driz-Zly días. En el húmedo y frío ganar-tros, acom-mo-da-ción puede costar la mitad what they do in mid-sum­mer.

Si usted es la planificación para vivir o trabajar in a ski des­ti­na­tion tales como Whistler, Banff, o el Laurentides, ear­ly fall is the prime time to vis­it. Usted no encontrará la nieve, but you will find dis­count­ed accom­mo­da­tions; that’s also when many ski areas hire for the upcom­ing win­ter sea­son.

Viaje de Canadá y de Información Turística:

Read more posts about trav­el in Canada.

- Extracto (en parte,) del libro, Residentes en el Extranjero en Canadá. Para leer más, comprar el libro.
[Anuncio n ° OpenX - Hoteles]

Foto © Carolyn B. Heller