Início » Planejando uma viagem

Planejando uma viagem

Photo ©Carolyn B. Heller

Por que mudar para o Canadá?

O que está dri-Ving sua mudança para o Canadá? Você con­sid­er­ing a job offer? Procurando a sec­ond home, invest­ment prop­er­ty, retira ouro-mento-ti-na-ção? Planejamento para go to uni­ver­si­ty? Ou você é sim-ply scout­ing out a poten­tial place to relo­cate? Your objec­tive for your relo­ca­tion will deter­mine the type of fact-find­ing trip that you plan.

Para onde ir no Canadá?

If you’re con­sid­er­ing a job in Canada, you’ll most like­ly vis­it the city or region where you’d even­tu­al­ly live.

If your plans are more open-end­ed and you haven’t set­tled on the loca­tion that’s best for you, você precisa dar mais atenção à orga-Niz-ing a sua viagem. Do you want to explore the coun­try’s maiores cidades, or are you look­ing for asmall­er town? Você quer viver de acordo com o oceano, na monta-tém, ou em umlago? É escola para as crianças importante porquê, or are you look­ing for alugar para se aposentar?

As respostas a estas ques-tões ajudará nar-linha para baixo a sua pesquisa before you embark on your fact-find­ing trip. Afinal de contas, Canada’s a big coun­try.

Quando visitar o Canadá?

In plan­ning your fact-find­ing vis­it to Canada, você pode tomar uma das duas estraté-gias: Ir quando o weath­er é mais agradável para ver a sua casa novo potencial em sua melhor luz, ou ir na pior das win-ter to pre­pare for what you’re get­ting into.

O verão é alto mar e filho for trav­el em Ontário e Quebec. Esperar quente, humid weath­er, plen­ty of tourists, e pico lodg-ing preços. Late spring and ear­ly fall have the best weath­er. O outono é ocupado com turistas folhagem, mas se você é vis-it-ing cidades, ao invés de o país-try lado, you can avoid the leaf-peep­ing crowds. A segunda segunda-feira de Outubro - Columbus Day fim de semana nos Estados Unidos - é de Ação de Graças do Canadá férias, when busi­ness­es and ser­vices may be closed.

Em Alberta, você vai encontrar o best weath­er dur­ing the warm, seca soma-mers-A partir de junho a agosto. Nas Montanhas Rochosas canadenses, that’s when you’ll also find the region inun­dat­ed with tourists. Final da primavera (Maio-junho) or ear­ly fall (Setembro-outubro) usu­al­ly have pleas­ant weath­er e few­er vis­i­tors. Snow can begin to fall in October or November and remain on the ground till at least April.

Em British Columbia, o nicest time to vis­it is in the sun­ny, alguns meros soft-, mas isso é quando lodg-ing taxas são de alta est. Primavera (Mar.-mai.) em Vancouver, Victoria, e as ilhas do Golfo significa que os preços de hospedagem moderados e muita luz do dia, apesar de fre-freqüentes driz-Zly dia. Na frio e úmido ganhar-dores, acompa-mo-da-ções pode custar metade do what they do in mid-sum­mer.

Se você é de planejamento para viver ou trabalhar in a ski des­ti­na­tion tal como Whistler, Banff, ou o Laurentians, ear­ly fall is the prime time to vis­it. Você não vai encontrar neve, but you will find dis­count­ed accom­mo­da­tions; that’s also when many ski areas hire for the upcom­ing win­ter sea­son.

Viagem canadense e Informações Turísticas:

Read more posts about trav­el in Canada.

- Excerto (em parte) a partir do livro, Viver no Exterior em Portugal. Para ler mais, comprar o livro.
[OpenX ad # - Hotéis]

Fotografia © Carolyn B. Heller